No es este blog lugar adecuado para dudas lingüisticas pero....
"Hespanha" y "paiz" ¿Quizá desaparecieron en una anterior normalización del idioma? He visto escrito "Hespanha" en Brasil por lo que deduzco sea un arcaismo. Perdón por mi pésimo portunhol.
Viva, Fernando! Permita-me que discorde da sua opinião, pois bem me parece ser este blog muito adequado a dúvidas linguísticas e... outras... todas!
No que se refere à sua questão,de facto,este texto e outros, que tenho vindo a publicar, são do início do séc. passado, como poderá confirmar pelas respectivas etiquetas, o que significa que foram escritos antes do Acordo Ortográfico de 1945, firmado entre Portugal e o Brasil, mas que apenas Portugal respeitou, nunca tendo entrado em vigor no Brasil... Voilà! Qtº ao seu portunhol, percebe-se lindamente. Hasta siempre!
2 comentários:
No es este blog lugar adecuado para dudas lingüisticas pero....
"Hespanha" y "paiz" ¿Quizá desaparecieron en una anterior normalización del idioma?
He visto escrito "Hespanha" en Brasil por lo que deduzco sea un arcaismo.
Perdón por mi pésimo portunhol.
Viva, Fernando!
Permita-me que discorde da sua opinião, pois bem me parece ser este blog muito adequado a dúvidas linguísticas e... outras... todas!
No que se refere à sua questão,de facto,este texto e outros, que tenho vindo a publicar, são do início do séc. passado, como poderá confirmar pelas respectivas etiquetas, o que significa que foram escritos antes do Acordo Ortográfico de 1945, firmado entre Portugal e o Brasil, mas que apenas Portugal respeitou, nunca tendo entrado em vigor no Brasil... Voilà!
Qtº ao seu portunhol, percebe-se lindamente.
Hasta siempre!
Enviar um comentário